Imaginons qu'un jour le mangas Initial D soit publié en France (et en Français celà va de soit...), quel éditeur serait selon vous le mieux placé pour se charger de la traduction et de la publication?
Je pose cette question, bien que ce ne soit pas d'actualité, car il y a en France de nombreux éditeurs spécialisés dans le mangas, et les gens n'ont pas tous le même point de vu quant à leur compétence (Glénat, Kana, Tonkam etc...)
Pour ma part, dans l'éventualité d'une parution Française, et aimant bien la version animée Française, j'opterais pour Tonkam qui fait un excellent travail au niveau de la traduction (j'ai pu le constater avec la série Kare Kano dont la traduction Vostf et livre est quasi-identique et même améliorée!) et aussi au niveau globale (fautes etc...), ce que j'ai aussi pu vérifier en lisant Parmi eux-Hanakimi.
Voilà, ce sujet n'est là que pour ouvrir une discution, alors ne vous génez pas!